Lesson 20
One man in a boat
獨(dú)坐孤舟
00:00 / 00:00
復(fù)讀寶 RABC v8.0beta 復(fù)讀機(jī)按鈕使用說(shuō)明
播放/暫停
停止
播放時(shí):倒退3秒/復(fù)讀時(shí):回退AB段
播放時(shí):快進(jìn)3秒/復(fù)讀時(shí):前進(jìn)AB段
拖動(dòng):改變速度/點(diǎn)擊:恢復(fù)正常速度1.0
拖動(dòng)改變復(fù)讀暫停時(shí)間
點(diǎn)擊:復(fù)讀最近5秒/拖動(dòng):改變復(fù)讀次數(shù)
設(shè)置A點(diǎn)
設(shè)置B點(diǎn)
取消復(fù)讀并清除AB點(diǎn)
播放一行
停止播放
后退一行
前進(jìn)一行
復(fù)讀一行
復(fù)讀多行
變速?gòu)?fù)讀一行
變速?gòu)?fù)讀多行
LRC
TXT
大字
小字
滾動(dòng)
全頁(yè)
1Why is fishing the writer's favourite sport?
2Fishing is my favourite sport.
3I often fish for hours without catching anything.
4But this does not worry me.
5Some fishermen are unlucky.
6Instead of catching fish,
7they catch old boots and rubbish.
8I am even less lucky.
9I never catch anything -- not even old boots.
10After having spent whole mornings on the river,
11I always go home with an empty bag.
12'You must give up fishing!' my friends say. 'It's a waste of time.'
13But they don't realize one important thing.
14I'm not really interested in fishing.
15I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!
1 聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。 2 Why is fishing the writer's favourite sport? 3 Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything -- not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say. 'It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all! 4New words and expressions 生詞和短語(yǔ) 5catch v. 抓到 6fisherman n. 釣魚(yú)人,漁民 7boot n. 靴子 8waste n. 浪費(fèi) 9realize v. 意識(shí)到 10參考譯文 11 釣魚(yú)是我特別喜愛(ài)的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。我經(jīng)常一釣數(shù)小時(shí)卻一無(wú)所獲,但我從不為此煩惱。有些垂釣者就是不走運(yùn),他們往往魚(yú)釣不到,卻釣上來(lái)些舊靴子和垃圾。我的運(yùn)氣甚至還不及他們。我什么東西也未釣到過(guò) -- 就連舊靴子也沒(méi)有。我總是在河上呆上整整一上午,然后空著袋子回家。"你可別再釣魚(yú)了!"我的朋友們說(shuō),"這是浪費(fèi)時(shí)間。"然而他們沒(méi)有認(rèn)識(shí)到重要的一點(diǎn),我并不是真的對(duì)釣魚(yú)有興趣,我感興趣的只是獨(dú)坐孤舟,無(wú)所事事!
前一篇:19 Sold Out
后一篇:21 Mad or Not