?BILINGUAL NEWS 雙語(yǔ)新聞 181120

法國(guó)繼續(xù)抗議燃油價(jià)格上漲

法國(guó)的抗議者們預(yù)計(jì)周二繼續(xù)舉行示威活動(dòng),反對(duì)由于政府環(huán)境政策帶來的燃油價(jià)格上漲。

周一約有2萬(wàn)人參加示威,阻礙油庫(kù)、道路和加油站的交通。

上周六有近30萬(wàn)人參加抗議活動(dòng)。組織者們呼吁,如果法國(guó)總統(tǒng)馬克龍的政府不同意取消燃油稅,就將在11月24號(hào)再次舉行大規(guī)模抗議。這項(xiàng)稅收將在未來幾年推升燃油價(jià)格。

這些抗議活動(dòng)還反映出民眾對(duì)法國(guó)經(jīng)濟(jì)以及人們認(rèn)為家庭消費(fèi)能力下降的普遍不滿。一些評(píng)論人士稱馬克龍為“富人的總統(tǒng)”。

但馬克龍政府沒有讓步。法國(guó)總理菲利普周日表示,他聽到了抗議者憤怒的呼聲,但政策不會(huì)改變。

警方星期一清除了部分抗議現(xiàn)場(chǎng)。

示威活動(dòng)中有一人被一名恐慌的司機(jī)撞死,有500多人受傷。

French Protests Target Fuel Price Hikes

Protesters in France are expected to continue demonstrations Tuesday against a hike in fuel prices linked to government environmental policies.

About 20,000 people turned out Monday to block oil depots, roads and gas stations.

Nearly 300,000 protested on Saturday, and organizers are again calling for mass demonstrations November 24 if President Emmanuel Macron's government does not agree to remove the taxes that are due to push fuel prices even higher in coming years.

The protests also reflect broader dissatisfaction with the French economy and perceptions that households have less spending power. Some critics have labeled Macron as "president of the rich."

But his government is not backing down. Prime Minister Edouard Philippe said Sunday that while he hears protesters' anger, the policies will not change.

Police cleared some of the protests sites Monday.

One person has been killed in the demonstrations after being hit by a panicked driver. More than 500 people have been injured.


红桥区| 涡阳县| 霍城县| 昭苏县| 六安市| 德州市| 鱼台县| 东阿县| 天等县| 柏乡县| 河北区| 吉隆县| 叙永县| 六安市| 汝州市| 新郑市| 大庆市| 务川| 古浪县| 柳江县| 宜川县| 深水埗区| 基隆市| 吴桥县| 社旗县| 牙克石市| 沾益县| 勃利县| 龙山县| 海晏县| 湾仔区| 河北区| 玛沁县| 普陀区| 漠河县| 辽阳市| 邓州市| 乐山市| 昌宁县| 绥中县| 库尔勒市|